150. Magyar Biblia...
... Avagy Az Ó és Uj Testamentom könyveiböl álló tellyes Szent Irás a’ Magyar nyelven. Mellyet A’ Sidó Cháldeai és Görög nyelvekböl Magyar nyelvre forditott és minden rész közönséges Summáját és részeit meg-mutató marginalis jegyzésekkel meg-világositott Comáromi C. György [három kötetben]
(Leiden), 1685 [1719]. ny.n. 1t. (rézmetszetű díszcímlap)+(2)+5-1386+(2)+(2)+104+(2)p.
Komáromi Csipkés György Károli szövege alapján készítette a máig egyik leghívebb fordítást, melyet először a margittai református zsinat ajánlott kiadásra Komáromi halála után, 1680-ban. Eredetileg Debrecenben akarták kinyomtatni, Köleséri Sámuel beszámolója szerint meg is rendelték hozzá a díszes címlapot. Ez el is készült, ami magyarázatul szolgál a rajta szereplő évszámra. A mű végül Leidenben látott napvilágot 4200 példányban. Ebből 2915 már 1719 februárjában a magyar határra érkezett, ahol elkobozták, és szinte a teljes szállítmány megsemmisült. A maradék hosszú hányattatás után, csak 1789-ben jutott el Debrecenbe. A műhöz tartozik önálló lapszámozással a „Szent Dávid-Soltári...” Szenczi Molnár Albert fordításában.
Javított gerincű, enyhén kopottas, XVIII. századi bőrkötésben. Néhány levele enyhén foltos. A címlap, valamint az utolsó levél javítva, apró kép-, illetve szöveghiánnyal.
RMK I 1336.
Kikiáltási ár: 300 000 Ft
A darab a Hereditas Antikvárium 2024. június 7-én lezajlott 11. árverésének tétele, amely az aukciót követően nem megvásárolható. / The item is the lot of the Hereditas Antikvárium’s 11th auction, which took place on 7 June 2024 and cannot be purchased following the auction.





